Particules et préfixes verbaux

 

On peut distinguer les particules verbales, qui sont le plus souvent séparables, et les préfixes verbaux, qui, eux, sont toujours inséparables.

 

Préfixes inséparables

*Le nombre des préfixes inséparables est limité à huit. Un moyen pour les retenir facilement :

          « Cerbère gémit en enfer »

zer – be- er / ge-miB / ent / emp -ver

 

Er zerreiBt die Zeitung.              Er hat die Zeitung zerrissen.

Il déchire le journal.                    Il a déchiré le journal.

 

*Les préfixes inséparables ne sont jamais accentués.

 

Particules mixtes

Un certain nombre de particules sont soit séparables, soit inséparables :

                durch, über, um, unter, wieder

 

                                                               Inséparable                                      Séparable

wieder

uniquement dans le verbe: wiederholen

 Wiederholen Sie bitte!

Repétez, s’il vous plaît !

dans tout autre cas :

 Ich komme gleich nach Hause zurück.

Je reviens tout de suite à la maison.

durch et um

lorsqu’elles gardent le sens de la préposition: durch (à travers), um (autour de).

Er durchquert das Zimmer.

Il traverse la chambre.

Wir umgehen das Problem.

Nous contournons le problème.

lorsqu’elles ont un autre sens que celui de la préposition, comme p.ex. dans durchlesen (lire entièrement), umwerfen (renverser) ou umziehen (déménager).

Wann zieht die Familie Meyer um ?

Quand déménage la famille Meyer?

über et unter

dans les verbes transitifs, où la préposition n’a qu’un sens atténué: übersetzen (traduire),

überraschen (surprendre), unternehmen (entreprendre), unterbrechen...

Unterbrich mich nicht!

Ne m’interromps pas!

lorsqu’elles gardent le sens de la préposition comme dans  überlaufen (déborder) ou untergehen (se coucher=le soleil)

Die Sonne geht um 6 Uhr unter. Le soleil se couche à 6 heure.

 

Particules séparables

Ce sont les plus nombreuses. Les particules séparables sont soit :

 

des prépositions ou des adverbes

ausgehen : sortir

dableiben : rester là

des substantifs

aufpassen: faire attention

des adjectifs

fertigbringen : finir, réussir qq. chose

sicherstellen : mettre en sûreté

des groupes prépositionnels

zugrundegehen : périr

des verbes à l’infinitif 

spazierengehen : se promener

sitzenbleiben : redoubler une classe

 

*La particule séparable est toujours accentuée.

*Elle est séparée du radical verbal aux temps simples, présent et prétérit dans une phrase énonciative.

Er fährt morgen ab. Il part demain.

*Elle est rattachée au radical verbal aux autres temps et dans la subordonnée.

Sie ist heute spaziergegangen. Elle est allée se promener aujourd’hui.

*L’augment –ge du participe II ainsi que le zu qui précède l’infinitif se placent entre la particule et le radical verbal.

Sie haben die Absicht umzuziehen. Ils ont l’intention de déménager.

*La particule verbale change ou précise le sens du verbe.

nehmen : prendre

mitnehmen : emmener, emporter

Télécharger le cours