Particules et préfixes verbaux
On peut distinguer les particules verbales, qui sont le plus souvent séparables, et les préfixes verbaux, qui, eux, sont toujours inséparables.
*Le nombre des préfixes inséparables est limité à huit. Un moyen pour les retenir facilement :
« Cerbère gémit en enfer » zer – be- er / ge-miB / ent / emp -ver |
Er zerreiBt die
Zeitung. Er hat die Zeitung
zerrissen.
Il déchire le journal. Il a déchiré le journal.
*Les préfixes inséparables ne sont jamais accentués.
Un certain nombre de particules sont soit séparables, soit inséparables :
durch, über, um, unter,
wieder
Inséparable Séparable
wieder |
uniquement dans le verbe: wiederholen Wiederholen Sie bitte! Repétez, s’il vous plaît ! |
dans tout autre cas : Ich komme gleich nach Hause zurück. Je reviens tout de suite à la maison. |
durch et um |
lorsqu’elles gardent le sens de la préposition: durch
(à travers), um (autour de). Er
durchquert das Zimmer. Il traverse la chambre. Wir umgehen
das Problem. Nous contournons le problème. |
lorsqu’elles ont un autre sens que celui de la préposition, comme p.ex. dans durchlesen (lire entièrement), umwerfen (renverser) ou umziehen (déménager). Wann zieht die
Familie Meyer um ? Quand déménage la famille Meyer? |
über et unter |
dans les verbes transitifs, où la préposition n’a qu’un sens atténué: übersetzen (traduire), überraschen (surprendre), unternehmen
(entreprendre), unterbrechen... Unterbrich
mich nicht! Ne m’interromps pas! |
lorsqu’elles gardent le sens de la préposition comme dans überlaufen (déborder) ou untergehen (se coucher=le soleil) Die Sonne
geht um 6 Uhr unter. Le soleil se couche à 6 heure. |
Ce sont les plus nombreuses. Les particules séparables sont soit :
des prépositions ou des adverbes |
ausgehen :
sortir dableiben :
rester là |
des substantifs |
aufpassen: faire attention |
des adjectifs |
fertigbringen : finir, réussir qq. chose sicherstellen : mettre en sûreté |
des groupes prépositionnels |
zugrundegehen : périr |
des verbes à l’infinitif |
spazierengehen :
se promener sitzenbleiben :
redoubler une classe |
*La particule séparable est toujours accentuée.
*Elle est séparée du radical verbal aux temps simples,
présent et prétérit dans une phrase énonciative.
Er fährt morgen ab. Il part demain.
*Elle est rattachée au radical verbal aux autres temps et dans la subordonnée.
Sie ist heute spaziergegangen. Elle est allée se promener aujourd’hui.
*L’augment –ge du participe II ainsi que le zu qui précède l’infinitif se placent entre la particule et le radical verbal.
Sie haben die Absicht umzuziehen. Ils ont l’intention de déménager.
*La particule verbale change ou précise le sens du verbe.
nehmen :
prendre
mitnehmen :
emmener, emporter